Recent

                              Translation

                              Readopolis

                              Readopolis

                              “I am a reader beuse I have my own view of literature; what it should be; what buttons to sew on a novel’s sleeves…”

                              Comment, Preview

                              Six for 2016

                              Six for 2016

                              J.C. Sutcliffe chooses six Quebec translations to watch for in 2016.

                              Comment, On Translation

                              A Matter of Attraction

                              A Matter of Attraction

                              Author, translator, scholar, and teacher Louis Jolicoeur discusses translation theory and practice and his book La sirène et le pendule.

                              Translation

                              Stone Blades

                              Stone Blades

                              From a small-town childhood to a postwar lumber mp to the throes of the Quiet Revolution, Des lames de pierre keeps returning to one central concern: What does it mean to set words down on paper?

                              Review, Translation

                              Grande plaine IV

                              Grande plaine IV

                              Think back to a road trip you’ve taken. Grande Plaine IV is a bit like that road trip: funny and sweet, clever and heartfelt. Young.

                              Review, Translation

                              Nina

                              Nina

                              A straightforward detective story full of great, gritty, and questionable characters quickly spins into a self-reflexive narrative, twisted in on itself.

                              Comment, On Translation

                              Sweet détresse

                              Sweet détresse

                              Daniel Grenier discusses his skillful and unabashedly Québécois translation of Anna Leventhal’s Sweet Affliction.

                              Review, Translation

                              Preaching to the Fish

                              Preaching to the Fish

                              Le sermon aux poissons is the first book in a Lisbon-based trilogy that loves nothing more than to blur the lines between myth and reality.

                              Translation

                              Burqa of Skin

                              Burqa of Skin

                              Her sad soul would stay close to Holt Renfrew, maybe even after Holt Renfrew might move, for example, to Toronto, and without Holt Renfrew at any time consenting to open the doors that would lead to her salvation, to her dress.

                              Comment, Translation

                              Underdog Superhero

                              Underdog Superhero

                              Every year the thought of a new Blais keeps us afloat, our heads above water, promising us that, once we’ve finished our homework, we will be free, at last, to go out and play.